世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

防災だけでなく減災も大事だって英語でなんて言うの?

実際に災害が起きたときに、全てを防ぎ止めることはできない。 だから、災害が起きたときに被害を減らせるよう、減災に取り組むことも大事です。
male user icon
Shidoさん
2021/02/14 20:28
date icon
good icon

6

pv icon

6659

回答
  • We need to focus not only on disaster prevention but also on disaster mitigation.

  • Not only disaster prevention, but also disaster mitigation is important.

  • We need to spend time and money not only on disaster prevention but also on disaster risk reduction.

「防災」は英語で「disaster prevention」といいます。 「Disaster」は「災」という意味です。 「Prevention」は動詞の「prevent」を名詞にした言葉で、「防ぐ」という意味があります。 「減災」は「disaster risk reduction」、「disaster mitigation」です。 「Risk」は「危機」、「恐れ」という意味です。 「Reduction」は動詞の「reduce」を名詞にした言葉で、「減らす」という意味です。 「Mitigation」は「軽減」、「緩和」という意味があります。 「Disaster risk reduction」より「disaster mitigation」の方をよく聞く気がします。 We need to focus not only on disaster prevention but also on disaster mitigation. 防災だけではなく減災にも集中する必要があります。 Not only disaster prevention, but also disaster mitigation is important. 防災だけではなく減災も大事だ。 We need to spend time and money not only on disaster prevention but also on disaster risk reduction. 防災だけではなくて減災にも時間とお金をかける必要があります。 3つの例文に使った「not only 〜 but also 〜」は「〜だけではなく〜だ」という意味です。
回答
  • "Disaster prevention is important, but disaster mitigation is equally essential."

「防災だけでなく減災も大事だ」という表現は、英語で**"Disaster prevention is important, but disaster mitigation is equally essential."**と表現できます。このフレーズは、防災(disaster prevention)と減災(disaster mitigation)の両方が重要であることを伝えています。 - **Disaster prevention**は「災害を防ぐこと」を指し、災害が起きる前にそのリスクを減らす活動を意味します。 - **Disaster mitigation**は「災害の影響を軽減すること」を指し、災害が発生した際にその被害を最小限に抑えるための対策を意味します。 - **Equally essential**は「同じくらい重要」という意味で、両者の重要性を強調しています。
good icon

6

pv icon

6659

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6659

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー