重要なところだけメモするべきだって英語でなんて言うの?

ノートなどになにもかもメモするのではなく、大事なところだけをおさえてメモするべきなのを友人に伝える感じです
default user icon
HIKARUさん
2019/04/09 19:35
date icon
good icon

1

pv icon

2791

回答
  • You should take notes on/of only important points.

    play icon

  • You should note down only important points.

    play icon

「~についてメモをする」は、"take notes on/of..." もしくは "note down..." と言えます。「大事なところ(点)」は "important points" です。また、"You should..." を使うと、「~すべき、~したほうがいい」となります。これらを使って上記のように「大事な点についてだけメモしすべきだよ」と言うことができますね。

また、"You might want to..." を使うと自分の意見を押しつけている感じが和らいだ言い方(「(もしかしたら)~したほうがいいかもしれないよ」というニュアンス)になります。

ご参考になれば幸いです。
Shiori N 英語講師
good icon

1

pv icon

2791

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2791

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら