ヘルプ

防災だけでなく減災も大事だって英語でなんて言うの?

実際に災害が起きたときに、全てを防ぎ止めることはできない。
だから、災害が起きたときに被害を減らせるよう、減災に取り組むことも大事です。
Shidoさん
2021/02/14 20:28

2

177

回答
  • We need to focus not only on disaster prevention but also on disaster mitigation.

  • Not only disaster prevention, but also disaster mitigation is important.

  • We need to spend time and money not only on disaster prevention but also on disaster risk reduction.

「防災」は英語で「disaster prevention」といいます。
「Disaster」は「災」という意味です。
「Prevention」は動詞の「prevent」を名詞にした言葉で、「防ぐ」という意味があります。

「減災」は「disaster risk reduction」、「disaster mitigation」です。
「Risk」は「危機」、「恐れ」という意味です。
「Reduction」は動詞の「reduce」を名詞にした言葉で、「減らす」という意味です。
「Mitigation」は「軽減」、「緩和」という意味があります。
「Disaster risk reduction」より「disaster mitigation」の方をよく聞く気がします。

We need to focus not only on disaster prevention but also on disaster mitigation.
防災だけではなく減災にも集中する必要があります。

Not only disaster prevention, but also disaster mitigation is important.
防災だけではなく減災も大事だ。

We need to spend time and money not only on disaster prevention but also on disaster risk reduction.
防災だけではなくて減災にも時間とお金をかける必要があります。

3つの例文に使った「not only 〜 but also 〜」は「〜だけではなく〜だ」という意味です。

2

177

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:177

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら