ご質問ありがとうございます。
・「I asked my friend to prepare for me.」「I had my friend prepare for me.」
=「私は友達に準備を頼みました。」
・誰がに何かをやってもらう時は「had」を使うこともできます。
(例文)I had him carry it for me.
(訳)私はそれを彼に運んでもらった。
・prepare=「準備」
(例文)We're not prepared to present.
(訳)私たちは発表をする準備がまだできていません。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
**I asked my friend to prepare.**
→「友達に**準備してもらうように頼んだ**」
→ これが自然で、目的や対象が明確です(例:旅行の支度、資料の用意など)
2. **I asked my friend to be prepared.**
→「友達に**備えておいて(心構えしておいて)と頼んだ**」
→ こちらは少し抽象的で、「いつでも対応できるようにしておいてね」「警戒しておいてね」のようなニュアンスがあります。