時間にゆとりを持って行動しましょう。って英語でなんて言うの?

焦って運転すると事故を起こしてしまう可能性がある為、時間にゆとりを持って行動しましょう。って英語でなんて言うんですか?

教えて頂きたいです。
kuroさん
2021/02/15 12:19

12

788

回答
  • You should give yourself a lot of time.

You should give yourself a lot of time. If you drive in a hurry, you may cause an accident.
(時間に余裕を持った方がいいよ。急いで運転すると、事故を起こす可能性があるからね。)

give oneself a lot of timeで「時間に余裕を持つ」となります。a lot of time以外にenough timeとかextra timeと言ってもいいでしょう。

参考になれば幸いです。
回答
  • Give yourself ample time.

  • Make sure you give yourself lots of time.

ーGive yourself ample time so you don't have to hurry. That way you won't get in an accident.
「急がなくていいよう、時間にゆとりを持ちましょう。そうすれば事故にあわないでしょう」
to give oneself ample time で「人に十分な時間を与える」=「時間にゆとりを持たせる」
to get an accident で「事故にあう」

ーMake sure you give yourself lots of time. If you're in a hurry when you drive, you're more likely to get in an accident.
「必ず時間にゆとりを持つようにしなさい。急いでいるときに運転をすると、事故にあう可能性が高いです」
to give oneself a lot of time で「人に時間をたっぷり与える」=「時間にゆとりを持たせる」
in a hurry で「急いで・焦って」
more likely で「〜する可能性が高い」

ご参考まで!

12

788

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:12

  • PV:788

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら