世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「由々しき事態が発生しました」って英語でなんて言うの?

仕事でかなりシリアスな問題が起きたときに「由々しき事態が発生しました」と表現したいのですが、英語ではどのように言うのでしょうか? アドバイスよろしくお願いします。
default user icon
Atsushiさん
2021/02/15 22:55
date icon
good icon

8

pv icon

6702

回答
  • An incredible situation has arisen.

ご質問ありがとうございます。 由々しきを辞書に調べるとawesomeが出ると思いますが、シリアスな問題としてawesomeが絶対使えません。incredibleかseriousの方がふさわしいです。 has arisenは「発生しました」の英訳の一つです。has arisenはその事件がまだ解決していない状態に使えます(まだ問題を完全に理解できていない状態です)。 例文:Last night, a serious situation arose. 昨日、由々しき事態が発生した。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • A serious matter has come up.

  • Something very alarming has arisen.

ーA serious matter has come up. 「由々しき事態が発生した」 a serious matter で「重大な事柄・問題」=「由々しき事態」 to come up で「発生する」 ーSomething very alarming has arisen. 「由々しき事態が発生した」 something very alarming で「何かとても大変なこと」=「由々しき事態」 has arisen で「発生した・起こった」 ご参考まで!
回答
  • A serious situation has occurred.

**A serious situation has occurred.**  →「深刻な事態が発生しました」  直訳的でわかりやすく、ビジネスでも使いやすい表現です。**serious**(深刻な)という語が「由々しき」に対応します。 2. **We are facing a grave issue.**  →「重大な問題に直面しています」  **grave** は「非常に重大な」という意味で、事故・不正・不祥事などにも使える語です。 3. **This is a matter of great concern.**  →「これは非常に憂慮すべき事態です」  少し控えめながら深刻さを保った言い回しです。「感情を抑えつつ、ただごとではない」というニュアンスを出せます。
good icon

8

pv icon

6702

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6702

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー