彼は怪しいって英語でなんて言うの?
いきなり街中で見知らぬ人に話しかけられたとき、「彼は怪しい。」と、どのように英語で言うのでしょうか?
He is suspicious. は意味が通じないと言われました。
I am suspicious of/about him action.
などが正しいと指摘を受けました。
He is doubtful/sketchy/fishy.
などが適切なのでしょうか。
回答
-
He is sketchy.
-
He is a bit dubious.
I am suspicious of/about his action. のように言うことはできます。
He is sketchy.
「彼は不審だ・怪しげだ」
という言い方は使えます。
doubtful や fishy はその人の行動や性格、話などに対して使われます。
その他にも、次のように言えます。
He is a bit dubious.
「彼はちょっとうさんくさい」
dubious で「いかがわしい・うさんくさい」
ご参考まで!