世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

にっちもさっちもいかないって英語でなんて言うの?

仕事で何をやってもうまくいかない。にっちもさっちもいかないって言いたいんだけど
male user icon
JIGENさん
2015/11/03 01:27
date icon
good icon

36

pv icon

10909

回答
  • I'm stuck.

  • I'm caught between a rock and hard place.

  • I've run out of options.

(1)は「行き詰まる」のstuck を使っています。 (2)の直訳は「私は岩と硬い場所の間に挟まれている」で、板挟みになる・にっちもさっちも行かない、といった状況を表す英語の表現です。 (3)の直訳は「私は選択肢を使い果たしてしまった」で、にっちもさっちも行かない状況を示しています。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I have no way out.

  • I can't find a way.

出口がないという表現 I have no way out. どうしたらいいかわからないという表現の I can't find a way. を使ってもいいかもしれませんね
回答
  • Nothing seems to work.

「うまく行く」ことは work 1語で表現できます。 これは非常に便利ですので知っておいて損はないですよ。 また Nothing works. のように言うと「事実としてうまく行かない」と断言することに なります。英語の現在形は「現在の事実」を表わしますので。 そうやって断言してしまうのはちょっと乱暴かもなので seem を使って「見える、思える」という言い方をして スマートにまとめてみました。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Nothing is going well.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Nothing is going well. 「何もうまくいっていない」 逆に「何もかもが上手くいっている」なら、 Everything is going well. と言えます。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

36

pv icon

10909

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:10909

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら