ペットを叱るって英語でなんて言うの?

「ペットが悪いことをしたら、きちんと叱ったほうがいいよ」と英語でどう表現しますか? 叱るという動詞が英語ではどう表現するのかがわかりません。
ご回答よろしくお願いします。
default user icon
yumimeさん
2021/02/18 01:52
date icon
good icon

1

pv icon

907

回答
  • scold

    play icon

  • You should scold your pet.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・叱るは「scold」です。

(例文1)You should scold your pet.
(訳1)ペットに叱ったほうがいいよ。

(例文2)You should scold him if he does something bad.
(訳2)彼が悪い事をしたら叱った方がいいよ。

(例文3)She was scolded by her teacher.
(訳3)彼女は先生に叱られた。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

1

pv icon

907

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:907

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら