世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ペットを叱るって英語でなんて言うの?

「ペットが悪いことをしたら、きちんと叱ったほうがいいよ」と英語でどう表現しますか? 叱るという動詞が英語ではどう表現するのかがわかりません。 ご回答よろしくお願いします。
default user icon
yumimeさん
2021/02/18 01:52
date icon
good icon

1

pv icon

4478

回答
  • scold

  • You should scold your pet.

ご質問ありがとうございます。 ・叱るは「scold」です。 (例文1)You should scold your pet. (訳1)ペットに叱ったほうがいいよ。 (例文2)You should scold him if he does something bad. (訳2)彼が悪い事をしたら叱った方がいいよ。 (例文3)She was scolded by her teacher. (訳3)彼女は先生に叱られた。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • scold one's pet

  • discipline one's pet

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「叱る」は、相手が人でも動物でもscoldで良いと思います(*^_^*) あとは、 discipline one's pet 「ペットをしつける」 とも言えます。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

1

pv icon

4478

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4478

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら