ここの駐車場は、バックで止めずに前から止めてください。って英語でなんて言うの?
近隣の要望と排気ガスの関係で車を前から止めるように指示がありました
回答
-
Front-end parking only
-
Front-end in
-
Do not back into Stall
上記はよく海外の駐車場で掲示されている例です。口頭で伝えるなら末尾に", please."あと追加すれば大丈夫です。以上お役に立てば幸いです。
回答
-
Park forward.
駐車場にそのまま入って、後ろ向きに止めることです。
Park forward=「後ろ向き駐車」する。
その反対は、
Park backward=「前向き駐車」する。これが、普通の止め方ですね。
これは、命令文ですので、そのまま言えば良いです。
丁寧な場合は、Please・・・で結構です。