駐車場がもういっぱいだ。道路脇のコインパーキングはどうだろう。って英語でなんて言うの?
駐車場がいっぱいでどこにも止められません。他を探すしかありません。
回答
-
The parking lot is full. I wonder if there's room at the pay parking lot along the road.
「coin parking」は和製英語です。アメリカ人は「pay parking」と言うし、ただの「parking lot」でもいいです。
回答
-
The parking lot here is full, so we'll have to find something along the road or in the alley
The parking lot here is full, so we'll have to find something along the road or in the alley =ここの駐車場は満車だから道路沿いか小道に入ったところで何か探そう
ここで言うsomethingは駐車場の事を指します。
英語ではコインパーキングと言う言葉はありません、駐車場は常にparking lotです。ただし日本に長く住んでいる人だとコインパーキングでも十分伝わります。
along the road =道路沿い
in/down the alley =小道に入ったところ