I’ve always wanted to know how the weather changes and how that is forecasted.
I’ve been curious about how the weather changes and how that is portrayed in the weather forecast
確かにこの言い方はこの場合にほぼばっちりなので、使わせてもらいました。ですが残念ながら、惜しくにも予報のところがこの場合の言い方としてはあってなかったので、直しました。
最初の言い方は、I’ve always wanted to know how the weather changes and how that is forecasted. は、私は天気がどう変わって、予報されるのかずっと知りたかったと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、forecast は、予報と言う意味として使われています。ですがこの場合は、過去形なので、forecasted になります。その上にbeing をつけたら、forecasted という言い方しか当てはまりませんと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I’ve been curious about how the weather changes and how that is portrayed in the weather forecast は、私は天気がどう変わって、予報されるのかずっと知りたかったと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、weather forecast は、予報されると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^