閉店時間がいつもより早いって英語でなんて言うの?

緊急事態宣言中なので、閉店時間がいつもより早いと言いたいです。
以下のような表現で伝わるでしょうか。

・Closing time is earlier than usual because we're in state of emergency.
default user icon
Yukaさん
2021/02/18 20:05
date icon
good icon

4

pv icon

1635

回答
  • Our closing time is earlier than usual because we're in a state of emergency.

    play icon

  • We close our shop earlier than usual due to our current state of emergency.

    play icon

Yukaさんの英文はほぼ完璧です!state of emergency の前に a をつけてあげましょう。あとour closing time と言った方がもうちょっと自然な感じになります。
ーOur closing time is earlier than usual because we're in a state of emergency.
「緊急事態宣言中なので、閉店時間がいつもより早いです」

ーWe close our shop earlier than usual due to our current state of emergency.
「目下の緊急事態宣言のため、お店をいつもより早く閉めています」
to close one's shop earlier than usual「いつもより早く店を閉める」を使っても表現できます。
due to で「〜のせいで・〜のため」
current で「現在の・目下の」

ご参考まで!
good icon

4

pv icon

1635

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1635

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら