回答
-
I thought you wouldn't come yet, but you came here early today.
-
I didn't expected (that) you came here this early today.
"I thought (that) 〜" は「〜ということを思った」という表現です。"thought" は "think" の過去形です。"guess 〜"(〜であると推測する) を使っても良いでしょう。
"would" は「たぶん〜だろう」と推量を表します。
"yet" は「まだ、今のところは」という表現です。
"early" は「(予定や定刻より)早く」という意味です。
「あなたが今日こんなに早く来るなんて予想していなかった。」
2番目の文は、このような訳になります。
"expect (that) 〜" は「〜ということを予想する、期待する」ということを表します。
"this early" で「こんなに早く」となります。