世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(完全に)閉店しますって英語でなんて言うの?

毎日の閉店時間が来たのではなく、完全にお店がなくなってしますときも、close で表現しますか? 毎日の閉店との違いはありますか? 日本でよく行われている閉店祭は、なんといいますか?
default user icon
mami fujiwaraさん
2018/09/06 16:35
date icon
good icon

80

pv icon

77221

回答
  • Closing down.

    play icon

  • closing permanently.

    play icon

  • going out of business.

    play icon

「[完全に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55003/)閉店します」と言いたいなら: ❶We are closing down. ❷We are going out of business. ❸We are closing permanently closing down = [閉店](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58772/)する permanently = 永久に going out of business = 閉店する 「閉店しました」は: We are closed permanently. We’re no longer in business. We’re out of business. We’re closed for business. We’re no longer in operation. 〜と言えます。 例えば: パン屋さんは閉店しましたは: The bakery is closed permanently. The bakery is no longer in business. The bakery is out of business. The bakery is closed for business. The bakery is no longer in operation. 閉店祭は Going out of business sale Store closing sale Liquidation sale Close out sale 〜です。
回答
  • It's out of business. / It went out of business (completely).

    play icon

  • It's closed forever.

    play icon

  • It shut down (forever).

    play icon

「[店](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5391/)が完全に[閉店](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58772/)した」= The store went out of business (completely). および The store shut down (forever). と営業時間外の「閉店」の場合は, 「店が閉店」= 「店が閉まった」(やってなかった)→ The store is closed. / The store isn't open. (現在形),The store was closed. / The store wasn't open. (過去形) 以下の2つの文章を比較してみて下さい。 「店に寄り道すると思ったけど,着いたらもう閉店だった。明日もう一度行ってみる」= I was thinking about stopping by the store but when I got there it was closed. I'll go there again tomorrow. (店が営業時間外のことが明確です) 「店に寄り道すると思ったけど,着いたら店は完全に閉店した。あの店にはもう行けない」= I was thinking about stopping by the store but when I got there it was out of business. I can't go to that store anymore. (店はもうやらない・完全に閉店) になります。 「閉店祭」= closing time (閉店時間と同様) になります。 あと,「もう完全に閉店する際」の場合は,「going out of business sale」になります。 ご参考までに。
回答
  • We have permanently closed.

    play icon

「(完全に)閉店します」は、 "We have permanently closed." という表現を使うことも出来ます。 毎日の閉店時間が来たので「閉店しています」という場合は、"We are closed."です。完全に「閉店しました」は、"permanently"「永久に」という副詞を入れて、"have closed"と現在完了形を使うとわかりやすいです。 また、 改装工事などで「一時的に」閉店している場合は、"temporarily"を使います。"We have temporarily closed." ご参考になれば幸いです。
good icon

80

pv icon

77221

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:80

  • pv icon

    PV:77221

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら