花粉症で鼻が詰まってます。すごくつらい。って英語でなんて言うの?

英会話教室で友人が言いたかったこと。
一文ではなく、「つらい」を短い文で感情込めてどうしても言いたかったようです。調べたらit's killing me. という言い方あるようです。他にもあるでしょうか。
female user icon
Akikoさん
2021/02/19 09:06
date icon
good icon

9

pv icon

1100

回答
  • It's unbearable.

    play icon

  • It's killing me.

    play icon

  • It's torture.

    play icon

この場合の「すごくつらい」は
It's killing me. でも良いですし
It's unbearable.(耐えられない・我慢できない)
It's torture.(ひどい苦痛・苦悶大)
のようにも言えます。

例:
My nose is stuffed up from pollen allergies. It's unbearable.
「花粉症で鼻が詰まっています。すごくつらい」
my nose is stuffed up で「鼻が詰まっている」
pollen allergies で「花粉症」

ご参考まで!
回答
  • My nose is stuffed up all the time because of severe pollen allergies. I can't stand it anymore.

    play icon

「花粉症で鼻が詰まってます。すごくつらい。」は、

"My nose is stuffed up all the time because of severe pollen allergies. I can't stand it anymore."

という表現を使うことも出来ます。

"pollen allergy"は、「花粉症」 / 「スギ花粉症」は、"cedar pollen allergy"

"I can't stand it anymore."は、「もう我慢できない。」という意味です。私も花粉症なのでお気持ちよく分かります。


ご参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

1100

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:1100

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら