鼻をかんでスッキリしようね。って英語でなんて言うの?

鼻が詰まって気持ち悪い。もお願いします。
default user icon
YUKIさん
2018/10/14 09:58
date icon
good icon

8

pv icon

2248

回答
  • Blow your nose and breathe better

    play icon

この場合の スッキリしようね は呼吸を良くしようと言う意味で
breathe better を使ってます。

「鼻が詰まって気持ち悪い。」
"My nose is blocked up and I feel sick." など

その他 I have a stuffy nose など。
鼻が詰まってて容態がよくない と言うよりは鼻が詰まってる事に
関して気持ち悪いと言いたい場合は it feels horrible という表現を
使うと良いよ思います。
good icon

8

pv icon

2248

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:2248

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら