ワクチンを打つって英語でなんて言うの?

コロナワクチンの接種に関しての質問です。 注射を打つ場合の打つはなんと英語で表現するのが適切でしょうか? 「get] [take],などが思いつきますが。適している表現方法をご教示下さい。 宜しくお願い申し上げます。
default user icon
keiさん
2021/02/19 11:07
date icon
good icon

102

pv icon

45834

回答
  • I will get a shot.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「ワクチンを打つ(打ってもらう)」というのは、get で表現することが出来ます。 get a shot これからワクチンを打つ予定であれば、未来形の will を使って、 I will get a shot. 「私は、ワクチンを打つ(打ってもらう)予定です」 ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
回答
  • To get vaccinated

    play icon

  • To receive the covid vaccine

    play icon

最初の言い方は、To get vaccinated は、ワクチンを打つことと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、get vaccinated は、ワクチンを打つと言う意味として使われています。例えば、I am getting vaccinated soon. は、私はワクチンをそのうち打つと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、To receive the covid vaccine は、コロナのワクチンを受けると言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、To receive は、受けると言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

102

pv icon

45834

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:102

  • pv icon

    PV:45834

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら