ワクチンを打つのをずっと迷っているって英語でなんて言うの?
「接種券が届いたけれど、ワクチンを打つのをずっと迷っています。」と言いたいです。
回答
-
I've been debating whether or not I should get a vaccination.
-
I've been trying to figure out whether it's a good idea to get the COVID-19 vaccine or not.
ーI've been debating whether or not I should get a vaccination.
「ワクチンを打つかどうかずっと迷っている」
to debate で「じっくり考える・迷う」
to get a vaccination で「ワクチンを打つ」
ーI've been trying to figure out whether it's a good idea to get the COVID-19 vaccine or not.
「コロナのワクチンを打つのが良い考えかどうか悩んでいる」
to try to figure out ...で「…を悩む」
to get the COVID-19 vaccine で「新型コロナワクチンを打つ」
例:
Even though I received a vaccination ticket/coupon, I've been debating whether or not I should get it.
「ワクチン接種券を受け取ったが、ワクチンを打つかどうか迷っている」
ご参考まで!