準備してたら雨が…ゴルフはできないだろうと考えていた、って英語でなんて言うの?

①Mike was thinking that he would not be able to play golf.②Mike was not thinking that he would be able to play golf.③Mike was disappointed because he would not be able to play golf. どれが1番自然でしょうか?
female user icon
MARIさん
2021/02/20 17:17
date icon
good icon

1

pv icon

450

回答
  • Mike was thinking that he would not be able to play golf.

    play icon

  • Mike was disappointed because he would not be able to play golf.

    play icon

  • As he was getting ready, it started to rain. Mike thought he would not be able to play golf today.

    play icon

私にとって、1と3は自然で、2は文法が正しいが、不自然な言い方です。

Mike was thinking that he would not be able to play golf.
ゴルフができないだろうとマイクが考えていた。

Mike was disappointed because he would not be able to play golf.
マイクはゴルフができないのでがっかりした。

2はなぜ不自然かというと、「thinking」に否定をつけているからです。
やりたいことができないと思っているときは、それを考えていることではなくて、そのやりたいことが否定の対象になるのが普通な言い方です。

As he was getting ready, it started to rain. Mike thought he would not be able to play golf today.
彼が準備していたら、雨が降り出した。今日はゴルフはできないだろうとマイクが考えていた。
good icon

1

pv icon

450

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:450

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら