雨が降っても傘をささない人が多いって英語でなんて言うの?

スペインでは、雨が降っても小雨で短く降るため、みんな雨が降っても傘をささないことが多い。
天気予報をチェックして傘を事前準備する日本の習慣とは異なるので非常に驚いた。
default user icon
yukoさん
2021/11/16 18:58
date icon
good icon

1

pv icon

254

回答
  • There are many people without umbrellas even when it's raining.

    play icon

  • In Spain, I was surprised to see many people walking in the rain without their umbrella.

    play icon

おっしゃっている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
There are many people without umbrellas even when it's raining.
「雨が降っている時でも傘を持っていない人がたくさんいる」
In Spain, I was surprised to see many people walking in the rain without their umbrella.
「スペインで、私は多くの人が傘なしで雨の中を歩いているのを見て驚いた」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答
  • A lot of people don't use their umbrella when it's raining.

    play icon

  • You see a lot of people without umbrellas even if it's pouring.

    play icon

ーA lot of people don't use their umbrella when it's raining.
「たくさんの人が雨が降っても傘をささない」
to use one's umbrella で「傘をさす」
when it's raining で「雨が降っている時」

ーYou see a lot of people without umbrellas even if it's pouring.
「土砂降りでも傘をささない人をたくさん見かける」
people without umbrellas で「傘をささない人・傘を持たない人」
even if it's pouring で「土砂降りでも」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

254

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:254

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら