食べ物の話ばかりしてしまいますが、楽しいですから。って英語でなんて言うの?

講師に自分がよくしてしまう話の事を伝える為です。
「〇〇の話ばかりしてしまうよ。」という表現が最も知りたいです。
male user icon
takashi さん
2021/02/21 14:50
date icon
good icon

1

pv icon

547

回答
  • We only talk about food, because it's fun.

    play icon

  • We always talk about food, but it's fun.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「〜ばかり」はonlyとalwaysに訳せます。英文の後半ではbecauseかbutかどっちにするかというと、実はどっちでも使えます。ただし、alway talk about...の方がネガティヴなニュアンスですので、butを書きました。でも、自分のニュアンスや伝わりたいことを考えて、butかbecauseか自由に選んでみてください。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

547

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:547

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら