急に話が変わってごめんって英語でなんて言うの?

話をしている途中で質問をしてしまい、話のトピックが変わってしまいました。急に話変えてごめんね、と後から謝りたいのですが、なんと言えばいいですか?
default user icon
YUKAさん
2019/03/16 16:48
date icon
good icon

9

pv icon

6269

回答
  • I'm sorry for getting off-topic like that.

    play icon

YUKAさん

ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

I'm sorry for getting off-topic.
急に話が変わってごめんね。

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I am sorry this is completely off topic.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"Off topic"は、セットで覚えておくと便利です。

意味は、「話がずれる」になります。

"Completely"は付けても付けなくてもどちらでも大丈夫ですが、意味自体は「完全に」になります。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • sorry for abruptly changing the topic before.

    play icon

加筆ですが、後で急に話が変わったのを謝りたい。と言うことだったので、以下の言い方はいかがでしょうか?

Sorry for abruptly changing the topic before.

abruptly
急に

話が変わる
changing the topic

before と付けることで、さっきはと後から謝ることができると思います!

お役に立てれば幸いです!
good icon

9

pv icon

6269

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6269

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら