世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「冬至が過ぎて、朝明るくなるのが早くなってきました。」って英語でなんて言うの?

「ちょっと前まではこの時間はまだ暗かったけど、この時間もう明るくなってる。」と今で言うと朝6時頃に言う言葉です。  冬至が過ぎて、朝の明るくなる時間がが少しづつ早くなっていることを言い表したいです。
default user icon
Kazuoさん
2021/02/23 21:24
date icon
good icon

4

pv icon

4508

回答
  • Now that the winter solstice has passed, it gets brighter earlier in the morning.

「冬至が過ぎて、朝明るくなるのが早くなってきました。」は英語で「The winter solstice has passed, and now it’s getting brighter earlier in the morning.」という表現が良いと思います。 「ちょっと前まではこの時間はまだ暗かったけど、この時間もう明るくなってる。」には「Until a little while ago, it was still dark at this time, but now it’s already light out.」という翻訳があります。
good icon

4

pv icon

4508

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4508

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー