世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

昼間を過ぎて夜や朝になると涼しくて心地よい温度になりますって英語でなんて言うの?

初めての質問です 昼間を過ぎて夜や朝になると涼しくて心地よい温度になります 英語でなんて言うのか、教えて下さい!
default user icon
( NO NAME )
2018/08/13 13:20
date icon
good icon

6

pv icon

7646

回答
  • After midday passes, and it becomes evening and on into the morning, the temperatures are cool and comfortable.

  • It's hot during the daytime, but when the sun gets lower in the sky, it's cooler and more comfortable outside.

「on into the morning」とは、夜からずっと朝までという意味です。 なぜ「temperatures」(温度)は複数形でしょう?いろいろな時点や場所があるから、その時点・場所の温度が複数形として考えています。 調べたら、「昼間」は「daytime」ですが、涼しい時は「夜や朝」を含めているので、暗い所ばかりではないでしょう。一番暑い時は「midday」(正午)なので、例文1にはその単語にしました。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "The temperature becomes pleasant and cool post afternoon, transitioning into night or morning."

- "The temperature becomes pleasant and cool post afternoon, transitioning into night or morning." このフレーズでは、「昼間が過ぎると、夜や朝になるときに、温度が心地よい涼しさに変わる」という意味合いが表現されています。 この文脈で役立つ単語: - temperature: 温度 - pleasant: 心地よい、気持ちがいい - cool: 涼しい - post: 後、〜の後に - transition: 移り変わり、遷移
good icon

6

pv icon

7646

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7646

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら