世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

◯◯より△△の方が普通ですか?って英語でなんて言うの?

•コロナウイルスよりもCOVID-19と呼ぶ方が普通ですか? •151(one hundred and fiftyone)よりも151(one fiftyone)と呼ぶ方が普通ですか? ということを聞きたいです
default user icon
yukiさん
2021/02/24 12:42
date icon
good icon

1

pv icon

701

回答
  • Is △△ more normal than ◯◯?

    play icon

  • Is it more normal to say △△ than ◯◯?

    play icon

ご質問ありがとうございます。 1番目の回答のところに、一般的な文法を書いておきました。でも、Yuki様の説明では二つの文章の動詞は「呼ぶ」ですね。「呼び方」を入れると、2番目の回答をご覧ください。 例文:It's more normal to say "COVID-19" than "coronavirus" 例文:It's more normal to say "one-fifty-one" than "one hundred and fifty-one". ご参考いただければ幸いです。
回答
  • Do people usually say "COVID-19" instead of "coronavirus"?

    play icon

  • Is it more normal for people to say "COVID-19" instead of "coronavirus"?

    play icon

Do people usually say "COVID-19" instead of "coronavirus"? 「コロナウイルス」よりも「COVID-19」と言うことの方が多いですか? Is it more normal for people to say "COVID-19" instead of "coronavirus"? 「コロナウイルス」と言うよりも「COVID-19」と言う方が普通ですか? 上記のように英語で表現することができます。 more normal で「の方が普通」を表すことができます。 usually say で「通常は〜のように言う」という言い回しも可能です。 instead of は「〜の代わりに」の意味です。 お役に立てればうれしいです。
good icon

1

pv icon

701

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:701

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら