初めて人前で踊ったので、朝からとても緊張したって英語でなんて言うの?

初めて人前でヒップホップを踊らなければならなかったので、とても心配でした。
Sallyさん
2021/02/24 21:12

2

332

回答
  • It was my first time hip hop dancing in public, so I was super worried.

「初めて人前で踊ったので、朝からとても緊張した。」は英語で「I was my first time dancing in front of other people, so I was stressed out since this/the morning.」という表現が良いと思います。
初めてーFirst time
人前でーIn public・In front of other people
踊るーTo dance
緊張ーTension・Nervous・Stress
回答
  • It was my first time hip hop dancing in front of people, so I was really nervous all morning.

ご質問ありがとうございます。

「初めて」=「first time」
「人前で」=「in front of people」
「踊った」=「dancing」
「朝から」=「all morning」
「とても緊張した」=「really nervous」

この表現の「all morning」を使えば、自分の緊張を強調すると思います。あとは「hip hop」=「ヒップホップ」があってもなくても構いません。

「people」の前に「other」と言ったら、「他の人の前で」となります。ニュアンスが変わらないので、使っても良いです。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

2

332

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:332

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら