このような素晴らしい賞をいただけるなんて信じられませんって英語でなんて言うの?

予想も期待もしていなかった「優秀社員賞」を受賞して、驚きと非常に光栄であるという感謝の気持ちを伝えたいです。
「このような賞をいただけるなんて思ってもみませんでした。素晴らしい賞をいただけて光栄です。今後はさらに精進して御社に貢献したいです。」と短いスピーチをしたいと考えています。
default user icon
Reiさん
2021/02/25 03:47
date icon
good icon

2

pv icon

1013

回答
  • I cannot believe that I am able to receive such an amazing award!

    play icon

「このような素晴らしい賞をいただけるなんて信じられません。」は英語で「I can’t believe that I’m receiving such a wonderful prize!」という表現が良いと思います。

「このような賞をいただけるなんて思ってもみませんでした。」I never thought I would receive this sort of an award.
「素晴らしい賞をいただけて光栄です。」I’m honored to accept (this wonderful award.)
「今後はさらに精進して御社に貢献したいです。」I would like to do my best to contribute even more to the company in the future.
good icon

2

pv icon

1013

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1013

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら