世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本には新人文学賞がありますって英語でなんて言うの?

新人文学賞がありますっていう表現をどのようにすればいいのか悩んでいます。 ※新人文学賞とは素人作家がプロの作家になる登竜門のような賞です
default user icon
Kyosukeさん
2021/01/02 19:19
date icon
good icon

3

pv icon

8604

回答
  • In Japan, there is a literary award for new authors.

  • There is a literary award for new writers in Japan.

「文学賞」は英語で「literary award」です。 「Literary」は「文学の」、「文学的な」という意味です。 関連している言葉で「literacy」もあります。 「Literacy」は「読み書きの能力」という意味です。 「Award」は「賞」です。 「新人」は「new person」で、この場合は「作家」のことですから、「new author」といいます。「Writer」は「author」の類義語です。 In Japan, there is a literary award for new authors. 日本には新人文学賞があります。 There is a literary award for new writers in Japan. 日本には新人文学賞があります。
回答
  • "There is a literary award for new writers in Japan."

「新人文学賞があります」を英語で表現すると、"There is a literary award for new writers in Japan." になります。"Literary award" は「文学賞」、"new writers" は「新人作家」を指しています。「登竜門」というニュアンスを含めて説明するときには、「This award serves as a gateway for amateur writers to become professional authors.」という一文を追加することができます。 例文: "There is a literary award for new writers in Japan, which serves as a gateway for amateur writers to become professional authors." (日本には新人作家のための文学賞があり、それはアマチュア作家がプロの作家になるための登竜門となっています。) 関連単語とフレーズ: - **Literary award**: 文学賞 - **New writers**: 新人作家 - **Amateur writer**: アマチュア作家 - **Professional author**: プロの作家 - **Gateway**: 登竜門、入り口 - **Prize**: 賞 参考になれば幸いです。
回答
  • ・There are literary awards for new writers in Japan.

・There are literary awards for new writers in Japan. 「日本には新人(新しい)作家のための文学賞があります」 新人文学賞の「新人」を new writers と表現するのがシンプルで伝わりやすいです。literary awards は「文学賞」という意味になります。 ・Japan has literary prizes for aspiring authors. 「日本にはプロの作家を目指す人たち(新人)のための文学賞があります」
good icon

3

pv icon

8604

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8604

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー