「どっちが怖い?」「〇〇に決まってるでしょ」って英語でなんて言うの?

「目に見えないウイルスと目に見えるゾンビ、どっちのほうが(もっと)怖い?」「ゾンビに決まってるでしょ!」という会話ですが、英語でどう言えばいいですか。
default user icon
kyokoさん
2021/02/25 20:32
date icon
good icon

1

pv icon

528

回答
  • Which is scarier? Obviously 〇〇

    play icon

  • Which is more scary? 〇〇 of course

    play icon

〜に決まっているでしょと言う表現を日本語番組などで出る時に英語の字幕で大体「obviously」の入っている表現になりますね。
例えば、
Viruses which can't be seen or zombies which can be seen, which is scarier?
目に見えないウイルスと目に見えるゾンビ、どっちのほうが(もっと)怖い?
which is more scary?もOKですね。

Obviously zombies!
ゾンビに決まってるでしょ!
Zombies of courseもよく使いますね。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

528

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:528

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら