今までの英語の学習方法では表現の幅が広がって行かない、って英語でなんて言うの?

中学英語の文法と単語を自由に使いこなせるようになれば日常英会話は十分だと言う意見があります。概ね賛成です。けれど仮定法で話したくなることは頻繁にありますし、分子構文なども会話や文章が簡潔になります。
最近ごく基礎的な英語の勉強に留まらず、一歩踏み出さないといけないのかも…と感じます。いつも似たような文法ばかり使って話してしまうので言いたいことの幅が広がらないからです。
Yukaさん
2021/02/26 10:07

1

258

回答
  • The way I have been learning English until now hasn't broaden the phrases I can use.

  • How I have been learning English until now hasn't expanded my diction.

ご質問ありがとうございます。

「学習方法」はthe way to learnとかhow to learnと言います。それから、「今までの英語の学習方法」をHow I have learned English until nowとかThe way I've learned English until nowに訳せます。have been learningを使ったら、「この瞬間まで」の意味が強く伝わります。

dictionはphrases (and words) I can useの意味です。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

258

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:258

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら