ヘルプ

挫折を繰り返すって英語でなんて言うの?

今まで英語学習を何度もやってきたが、そのたびに挫折を繰り返してきた。という文章を表現したいです。
Takuyaさん
2021/01/01 22:09

1

601

回答
  • I've had some setbacks over and over again.

「挫折を繰り返す」は、

"I've had some setbacks over and over again."

という表現を使うことも出来ます。

"setback"は、「停滞・逆行」という意味です。

「今まで英語学習を何度もやってきたが、そのたびに挫折を繰り返してきた。」という場合は、

"I've had some setbacks in my English learning over and over again."

「何度も何度も」は、 "over and over again" /"again and again"


ご参考になれば幸いです。
回答
  • Up until now, I've studied English many times, but I've experienced a drawback every single time.

ご質問ありがとうございます。

"Up until now"=「今まで」

"I've studied English many times"=「私は何度も英語を勉強してきた」

"but I've experienced a drawback"=「でも私は上手く行かないことを経験した」

"every single time."=「その度に。」

☆"drawback"=「欠点」、「障害」などの意味が辞書には載っていますが、"experience a drawback"というフレーズでは「~の物事がうまく行かないことを経験する」という意味になります。

ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師

1

601

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:601

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら