世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

挫折を繰り返すって英語でなんて言うの?

今まで英語学習を何度もやってきたが、そのたびに挫折を繰り返してきた。という文章を表現したいです。
default user icon
( NO NAME )
2021/01/01 22:09
date icon
good icon

12

pv icon

7616

回答
  • Up until now, I've studied English many times, but I've experienced a drawback every single time.

ご質問ありがとうございます。 "Up until now"=「今まで」 "I've studied English many times"=「私は何度も英語を勉強してきた」 "but I've experienced a drawback"=「でも私は上手く行かないことを経験した」 "every single time."=「その度に。」 ☆"drawback"=「欠点」、「障害」などの意味が辞書には載っていますが、"experience a drawback"というフレーズでは「~の物事がうまく行かないことを経験する」という意味になります。 ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I've had some setbacks over and over again.

「挫折を繰り返す」は、 "I've had some setbacks over and over again." という表現を使うことも出来ます。 "setback"は、「停滞・逆行」という意味です。 「今まで英語学習を何度もやってきたが、そのたびに挫折を繰り返してきた。」という場合は、 "I've had some setbacks in my English learning over and over again." 「何度も何度も」は、 "over and over again" /"again and again" ご参考になれば幸いです。
回答
  • "I've tried learning English many times, but I've repeatedly faced setbacks."

"repeatedly faced setbacks" で「挫折を繰り返してきた」という意味を表し、過去に何度も挑戦してきたけれど、そのたびに困難に直面してきたことを強調しています。 - **"I've tried learning English many times"**: 「何度も英語学習をしてきた」という意味です。過去に繰り返し挑戦してきた経験を表現しています。 - **"but I've repeatedly faced setbacks"**: 「しかし、挫折を繰り返してきた」という意味です。"repeatedly" は「繰り返し」を意味し、"setbacks" は「挫折」や「後退」を意味します。
回答
  • ・Keep facing setbacks

・Keep facing setbacks 「挫折に直面し続ける、挫折を繰り返す」 setback は「挫折、進歩の妨げ、後退」という意味を持つ名詞です。keep 〜ing で「〜し続ける」となるため、何度も挫折にぶつかってしまう様子を的確に表すことができます。 ・Give up over and over again 「何度も何度も諦める(挫折を繰り返す)」 日常会話で「挫折する」をシンプルに表すなら give up(諦める)が自然です。over and over again は「何度も何度も、繰り返し」という意味なので、挑戦しては諦めてしまうループをきれいに表現できます。
good icon

12

pv icon

7616

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:7616

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー