私は敵ではないって英語でなんて言うの?

夢で殺されそうになったとき、「私は敵ではない」→I'm not opponent!
と言っていました。これは正しいでしょうか?他にも良い表現があれば教えていただきたいです。
default user icon
Shotaroさん
2021/02/28 10:25
date icon
good icon

2

pv icon

673

回答
  • I'm not your enemy.

    play icon

  • I'm not your foe.

    play icon

殺されそうになったのであれば、opponentは相応しくない言葉です。
opponentはゲーム、競技などの対戦相手を意味します。反対側に立っているということです。
殺すほどの敵意は含まれませんので、おかしな選択となります。
敵意を表すのは、an enemy, a foeとなります。
enemyは有名な単語ですが、foeも同じ意味を持ちます、どちらかというと文学的な言い方で使われることが多いと思いますが、相手からの危険性をenemyより少し多く感じる場合にも使われているような感じがします。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • I'm not your opponent.

    play icon

「私は敵ではない」→I'm not opponent! X
I'm not YOUR opponent.
opponent は戦う人だけ?
試合の敵とか、ライバルとかだったら、opponent
でも殺す相手だったら、「敵」は enemy!

「私は敵ではない」
I'm not your enemy.

ちなみに殺されそうになったとき、他に言える台詞:
Please don't kill me! ;-; (殺さないでください)
Like I'm going to die here. (ここで死ぬもんか)
Please stop. (やめてください)
good icon

2

pv icon

673

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:673

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら