敵をやっつけろ!って英語でなんて言うの?

Kick their a●s, Kick their butt, Beat their a●s, Knock them out, などがあると思いますが、
女性が使ってもおかしくない(野蛮すぎない)表現をできるだけたくさん教えてほしいです。
default user icon
KTさん
2020/06/01 11:22
date icon
good icon

2

pv icon

3781

回答
  • Beat them!

    play icon

  • Take them out!

    play icon

  • Knock them out!

    play icon

例文一:
Go for it! Beat them!
頑張れ!敵をやっつけろ!

例文二:
Fight! Take them out!
頑張れ!敵をやっつけろ!

例文三:
You can do it! Knock them out!
頑張れ!敵をやっつけろ!


・"butt"や"ass"を使っている言い方は下品だらか、野蛮すぎる表現を避けたいなら言わない方が良いです。

・"to beat"は「倒す」・「負かす」を意味します。「殴る」を意味する使い方もありますが、スポーツやゲームの文脈で"Beat them!"と言えば「倒す」・「負かす」の意味が明らかに通じます。

・"to take out"は「倒す」・「消す」の婉曲表現です。兵隊が敵を"take out"したら、それは「撃て殺す」を意味します。スポーツやゲームの文脈で使ったら、「負かす」です。

・"to knock out"は「殴り倒す」を意味しますが、これもスポーツやゲームの文脈で言えば「負かす」になります。
Michael H DMM英会話講師
good icon

2

pv icon

3781

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3781

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら