There is a legislation of equal pay for equal work in Japan.
We have the legislation of equal pay for equal work in Japan.
どちらも合ってますでしょうか?
どちらも自然な英文でしょうか?
間違っている場合、正しい英文を教えて下さい。
よろしくお願いします。
We have the legislation of equal pay for equal work in Japan.
"日本には同一労働同一賃金という法律がある"
- There is a legislation of equal pay for equal work in Japan.
- We have the legislation of equal pay for equal work in Japan.
もっとナチュラルに言いたければ
- Japan has the equal pay for equal work legislation.
- We have a law for equal pay for equal work in Japan.
- There is a law requiring equal pay for equal work in Japan.
"Japan has a law called 'equal pay for equal work.'"
自然な言い方にするなら、**"law"** という単語を使ったほうがスムーズです。
**正しい自然な表現例:**
* **"Japan has a law called 'equal pay for equal work.'"**
「日本には『同一労働同一賃金』という法律があります。」
* **"There is a law in Japan that requires equal pay for equal work."**
「日本には同一労働同一賃金を義務づける法律があります。」