年をとりたくない。誕生日が一生来なければいいのに。って英語でなんて言うの?

誕生日を迎えると年を取る。年を取ると英語で何と言うか?年を取りたくない。誕生日が来なければいいのに。とは、英語で何と言いますか?日本の女性は、20代後半以降、年を取りたくないと思う人が多いです。日本以外ではどのように思っているのでしょうか?
よろしくお願いいたします。
default user icon
Yamaさん
2021/02/28 20:44
date icon
good icon

1

pv icon

753

回答
  • I don’t wanna become old. I wish that my birthday never comes.

    play icon

  • I don’t wanna become any older. I wish that my birthday never comes up.

    play icon

最初の言い方は、I don’t wanna become old. I wish that my birthday never comes. は、年をとりたくない。誕生日が一生来なければいいのに。と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、wanna become old は、年をとると言う意味として使われています。my birthday never comes は、誕生日が来ないと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、I don’t wanna become any older. I wish that my birthday never comes up. は、年をとりたくない。誕生日が一生来なければいいのに。と言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、don’t wanna become any older は、年をとりたくないと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

753

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:753

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら