焼鳥缶詰のぷるぷるのたれがたまんないなぁーって英語でなんて言うの?

ホテイフーズ やきとり たれ味 の感想です。ごはんにもビールにも合いますよね...
default user icon
Matthewさん
2021/03/01 20:12
date icon
good icon

0

pv icon

553

回答
  • This viscous canned grilled chicken sauce won't quit!

    play icon

  • The thick sauce of this canned grilled chicken is amazing.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「焼き鳥缶詰」はcanned grilled chickenとかgrilled chicken in a canとかcan of grilled chickenなどと言えます。

「ぷるぷる」の英訳の方が難しいです。普通にjiggleとかelasticとかbouncyなどに訳していますがそれらをタレとして使えないと思います。jiggleを使ったらそんな悪くないんですが、thickとViscous(粘性)の方がいいです。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

553

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:553

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら