さらさらタイプ しっとりタイプって英語でなんて言うの?
シャンプーなどの
さらさらタイプ、しっとりタイプ
は、どのように表現しますか。
回答
-
smooth type
-
moist type
ご質問ありがとうございます。
「さらさら」は普通にsmoothに訳しています。シャンプーの話ではsilkyみたいな言葉も現れる可能性があります。
「しっとり」はmoistと言います。動詞形はmoisturizeです。
例文:I have dry hair. so I use a moisturizing shampoo.「髪の毛いが乾燥するから、しっとりするシャンプーを使います。」
ご参考いただければ幸いです。