世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「しっとり濃厚」って英語でなんて言うの?

歯やフォークに絡みつくほど「しっとり」していて「濃厚」なショコラを食べたのですが、この食感は英語でどのように表現できますでしょうか?
default user icon
Ganbaruさん
2016/05/17 12:21
date icon
good icon

42

pv icon

32265

回答
  • rich and moist

    play icon

「しっとり」はmoist 『濃厚』は rich です。 順番はどちらが先でもOKですが、 rich and moist と言う方が多いようです。 「このしっとり、濃厚なレアチーズケーキが大好きです」 I love this rich and moist no-bake cheesecake. (蛇足ですが、レアチーズケーキは no-bake cheesecakeと言います)
回答
  • rich and thick

    play icon

Ganbaruさんへ 「しっとり」「濃厚」どちらも英語にしずらいですね~ 私もちょっと考えました。 既に先の回答者様がアドバイスされている内容が ございますので、私からは追加で紹介致します。  rich and【thick】 と表現するネイティブもいます。 thickは 「(本などが)厚い」 ex. a thick book と言ったり、 「(液体が)濃い、どろっとした」 ex. thick soup(とろみのあるスープ) と言ったりもでき、今回 Ganbaruさんがおっしゃった 「歯やフォークに絡みつくほど」というニュアンスに合致します。 ・・・少しでもお役に立てますと幸いです。 Ganbaruさんの英語学習の成功を心より願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • moist and rich / rich and moist

    play icon

「しっとり濃厚」は、 "moist and rich" / "rich and moist" という表現を使います。 「しっとり」は、"moist" 「濃厚」は、"rich" "I had a slice of moist chocolate cake yesterday. It was so rich." 「昨日しっとり目のチョコレートケーキ食べたんだけど、すごく濃厚だった。」 "I enjoy this moist and rich chocolate cake." 「このしっとり濃厚なチョコレートケーキが好きです。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

42

pv icon

32265

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:32265

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら