ヘルプ

何度も来ると言っていつも来ないって英語でなんて言うの?

雇用したバイト先が、来月から仕事に来ると言って、また今月も来月伸ばして欲しい。と何度も要求して本業優先し過ぎだから、辞めさせた。

と言いたいです
Naoさん
2021/03/03 09:55

1

71

回答
  • He kept saying he was going to start working, but he never actually started.

このシチュエーションでの「何度も来ると言っていつも来ない」は
ーHe kept saying he was going to start working, but he never actually started.
のように表現できると思います。

例:
A guy we hired kept saying he would start the next month, but when the time came each month he just put us off again, so we had to let him go because he was too focused on his main job.
「雇った男性は来月から働き始めると言い続けたが、毎月その時がくると言い逃れをされた。彼は本業を優先しすぎたので、辞めさせた」
to put someone off で「人から言い逃れをする・言い抜ける」
to let one go で「人を解雇する」

ご参考まで!

1

71

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:71

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら