ヘルプ

何回言ったら分かるの!?って英語でなんて言うの?

何度言っても言うことを聞かない娘へ
yoshikoさん
2016/09/28 12:11

28

16515

回答
  • How many times do I have to tell you?!

  • If I've told you once, I've told you a thousand times.

  • I've told you a million times.

こんにちは。

1、How many times do I have to tell you?!
何回言わなきゃいけないの?!

2、If I've told you once, I've told you a thousand times.
一体何回言ったらわかるの?

3、I've told you a million times.
もう何度も言っているよね。


上記のような言い方ができます。
1は直訳に近いですが、とてもよく聞く言い方です。そのまま「何回言わなきゃいけないの?!」って怒ってる感じです。2は定番のフレーズで同じく「一体何回言ったらわかるの?」てな意味です(直訳は「1000回は言ってるよね」のような感じです)。3は「何回も言ってるでしょ!」の「何回も」を million という大きな数で表しています。thousand とか hundred とかでも大丈夫です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Don't make me repeat myself!

  • Excuse me? Are you deaf?

  • I'm serious, [FULL NAME]!

言うことは一回目で聞いて欲しいですね・・・
以下などどうでしょうか。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Don't make me repeat myself!
何度も言わせるな!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Excuse me? Are you deaf?
あのー、耳が聞こえないのですかー?あん?!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
※これはちょっぴりきつい表現なので、
本気で怒ったときにだけ使いましょう。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I'm serious, [FULL NAME]!
今度は本気だよ、【フルネーム】!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
※フルネームで呼んだ方がこういった場合に、インパクトがあります。
自分は、「AJ」ではなく、「Ariel-Joseph Lim!!!」と親に呼ばれた時は、
何か怒られてるなーってすぐ分かりました・・・汗

上記を使ってもまだ言うことを聞かない場合、
ちゃぶ台をひっくり返すことは、日本では効果的らしいです。

ご参考になれれば幸いです。

28

16515

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:28

  • PV:16515

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら