みんなそれぞれ好きなこと、嫌いなことが違うって英語でなんて言うのでしょうか
単純に表現してみました。
好き嫌いは、likes and disliks
通常は複数で表現します、
Everyone has his or her own likes and dislikes.
Everybody has his or her own likes and dislikes.
みんなを、everyone, everybodyと表し、男女をhis, herとしています。
ジェンダーレスの時代、he, sheと分けるのは時代に逆行してるのでどうかとは思いますが?
契約書などではこの表現は使われますが、きっと無くなっていくんでしょうね。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話