ヘルプ

どちらかというと好きではないって英語でなんて言うの?

「嫌い!」とまではいかないけど、好きか嫌いかで言ったら好きではないな〜みたいな感情。
Masaoさん
2019/09/01 19:36

2

3485

回答
  • I’m not a big fan of

どちらかというと好きではない、と言いたいときは I’m not a big fan of~をよく使います。

何かを断る時などにI don’t like ~ だと否定的で少し強すぎてしまう時などに使うと良いと思います。

例文
A: Do you want to go a rugby game this weekend?
今週末ラグビーの試合に行かない?
B: Hmmm, sorry I’m not a big fan of rugby.
うーん、ごめん、ラグビーはどちらかというと好きじゃないんだ。

I’m not a big fan of spicy food.
辛い料理はどちらかというと好きじゃない。

ご参考になれば幸いです。

Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師

2

3485

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:3485

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら