ヘルプ

みんなそれぞれ違うことをするって英語でなんて言うの?

そのプロジェクトでは、みんなそれぞれ違うテーマを決めて、個人のプロジェクトとして取り組むんです、と説明する時に使いたいです。
KOさん
2018/02/05 20:04

14

18044

回答
  • Everyone has their own way of doing things./ Everyone has got different ways of doing things.

  • Everyone does things differently.

  • Everyone does things in a different manner.

例えば、
みんなそれぞれ違う意見を持っているーEveryone has different opinions on that.
皆 それぞれの考え方を持っているーEveryone has different ways of thinking/doing things.

Kaushika 英語講師・日英翻訳/通訳
回答
  • Everyone should work on topics that are different from one another.

  • Everyone needs to do different things.

  • Everyone needs to do his or her share of the project.

最初の文章は一番丁寧な言い方です。Different from one anotherは「それぞれ違う」の意味です。例えば, all grains of rice may seem similar, but they are quite different from one another.

Everyone needs to do different things は上記と同じ意味ですが、少し曖昧の言い方です。場合によって、分かるかもしれない。

最後の文章にhis or her share of the projectは「プロジェクトの部分はそれぞれの担任がしなくてはいけない」という意味です。よく使うフレーズです。

14

18044

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:14

  • PV:18044

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら