3時からの枠をおさえています、って英語でなんて言うの?

子供の通う学校で先生と面談があります。オンラインで予約できるので、3時スタートの枠を予約(と言うとちょっと大げさ?)しました。
単純なのに意外と英訳できないんだぜ…。
default user icon
Yukaさん
2021/03/04 19:15
date icon
good icon

3

pv icon

925

回答
  • I've reserved the 3 o'clock slot

    play icon

3時からの枠をおさえています - I've reserved the 3 o'clock slot (for a meeting with my son's/daughter's teacher)

予約する - reserve で大丈夫だと思います。

このシチュエーションですと I've put my name down for a meeting with my ...'s teacher which starts at 3.も大丈夫です。

put my name down = 名前を載せる・記名するに近いと思います。

「面談」は interview とよく訳されますが、この場合はinterview ではなく meeting になります。
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

925

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:925

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら