気づいたらお昼休憩が終わってたって英語でなんて言うの?

眠たかったからちょっとだけ寝るつもりが起きたらお昼休憩が終わってた。
と言いたいです。お願いします。
default user icon
natsuさん
2021/03/04 19:44
date icon
good icon

1

pv icon

767

回答
  • When I realized, my lunch break was over.

    play icon

  • When I came to the realization, my lunch break was already done.

    play icon

最初の言い方は、When I realized, my lunch break was over. は、気づいたらお昼休憩が終わってたと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、When I realized は、気づいたらと言う意味として使われています。例えば、When I realized after waking up from my sleep, my lunch break was over. は、気づいたらお昼休憩が終わってたと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、When I came to the realization, my lunch break was already done. は、気づいたらお昼休憩が終わってたと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、lunch break は、お昼休憩と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • My lunch break was over before I knew it.

    play icon

  • When I woke up my lunch break was already over.

    play icon

My lunch break was over before I knew it.
気づいたらお昼休憩が終わっていました。

When I woke up my lunch break was already over.
起きた時にはお昼休憩が終わっていました。

上記のように英語で表現することができます。
before I knew it は「気づいたら」のようなニュアンスです。
when I woke up は「起きた時には」です。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

1

pv icon

767

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:767

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら