② I'm sure he/she is tired since he/she played for a long time.
こんにちは^^
「あんだけ遊んだら疲れるに決まってる」ですね?
① He/She must be tired after that much play time.
※must be ~ ~にちがいない
※that much あれほど
※play time 遊び時間
② I'm sure he/she is tired since he/she played for a long time.
※since ~ ~だから
※for a long time 長い時間
「うとうとしてうるし」 He/She started falling asleep.
「あっ、寝た」 He/She conked out.
こんな感じでいかがでしょうか?^^
アダム先生&ミチコ先生
Of course you're tired after playing all that time.
The sandman is coming.
You crashed.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーOf course you're tired after playing all that time.
「あれだけ遊んだら疲れるに決まってる」
ーThe sandman is coming.
「ウトウトしてきたね」
sandman で「睡魔」
ーYou crashed.
「寝ちゃった」
ご参考まで!
「あんだけ遊んだら疲れるに決まってる」は英語で "Of course he/she's tired after playing so much." と表現します。「Of course」は「当然、決まってる」、「he/she's tired」は「彼/彼女は疲れている」、「after playing so much」は「あんなにたくさん遊んだ後で」という意味です。
次に、「うとうとしてるし」は英語で "He/She's dozing off."と言います。「He/She's dozing off」は「彼/彼女はうとうとしている」を意味します。「doze off」は「うとうとする」を表すフレーズです。