もったいないからといって使わないほうがもったいないねって英語でなんて言うの?

わたしとしては高い化粧水を買ってみたけどもったいなくて使えない。使わず置いておくほうがもったいないね。
default user icon
Naokoさん
2021/03/04 22:38
date icon
good icon

2

pv icon

1051

回答
  • It feels like it's a shame to use it, but it would be a bigger waste not to use it.

    play icon

  • I feel but using it because it was expensive, but it would be a real waste not to use it at all.

    play icon

ーIt feels like it's a shame to use it, but it would be a bigger waste not to use it.
「それを使うのはもったいないが、使わないのはもっともったいない」
shame は「残念なこと・もったいないこと」
waste で「無駄・もったいないこと」

ーI feel bad using it because it was expensive, but it would be a real waste not to use it at all.
「高かったから使うのがもったいないけど、全く使わないのこそ本当の無駄だ(もったいない)」
expensive で「高価な」
at all で「少しも〜ない」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1051

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1051

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら