世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

絶対〇〇だから~したほうがいいって!って英語でなんて言うの?

子供のよく言うセリフです。 絶対その靴脱げちゃうから違うのにしたほうがいいよ! 絶対のど渇くから水筒持っていったほうがいいって!   後半の~したほうがいい!は分かるですが、 絶対○○だからは、私個人の推量をどう言えばいいのか分かりません。
default user icon
yoshiko hattoriさん
2018/05/21 23:58
date icon
good icon

11

pv icon

4406

回答
  • You should definitely ~ because ...

絶対〇〇だから~したほうがいいって! You should definitely ~ because ... 絶対その靴脱げちゃうから違うのにしたほうがいいよ! You should definitely choose different shoes because those are too loose. 絶対のど渇くから水筒持っていったほうがいいって! You should definitely take the water bottle with you because you'll get thirsty. 我が家でもよく使う言いまわしです^^ ※ definitely 絶対に、間違いなく 少し難しいように聞こえるかもしれませんが、言い慣れれば子どもたちも使えます。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • You should ... because ...

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: You should ... because ... 〜だから〜した方がいい You should wear some different shoes because those are going to come off. その靴脱げちゃうから違うのにしたほうがいいよ! 以下は「した方がいい」の意味でよく使われる英語表現です。 You should … 「あなたは〜した方がいい」 You might want to …「〜した方がいいかも」 It might be a good idea to …「〜した方がいいかも」 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

11

pv icon

4406

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:4406

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら