絶対〇〇だから~したほうがいいって!って英語でなんて言うの?

子供のよく言うセリフです。
絶対その靴脱げちゃうから違うのにしたほうがいいよ!
絶対のど渇くから水筒持っていったほうがいいって!
 
後半の~したほうがいい!は分かるですが、
絶対○○だからは、私個人の推量をどう言えばいいのか分かりません。
default user icon
yoshiko hattoriさん
2018/05/21 23:58
date icon
good icon

10

pv icon

1636

回答
  • You should definitely ~ because ...

    play icon

絶対〇〇だから~したほうがいいって!

You should definitely ~ because ...


絶対その靴脱げちゃうから違うのにしたほうがいいよ!

You should definitely choose different shoes because those are too loose.


絶対のど渇くから水筒持っていったほうがいいって!

You should definitely take the water bottle with you because you'll get thirsty.


我が家でもよく使う言いまわしです^^

※ definitely 絶対に、間違いなく

少し難しいように聞こえるかもしれませんが、言い慣れれば子どもたちも使えます。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

10

pv icon

1636

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:1636

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら