歴代ずっと日本人でしたがって英語でなんて言うの?

5代目の社長がアメリカ人になったのですが、今までの歴代の社長は、全員日本人でした。と説明したいです。
default user icon
obihiro222さん
2021/03/06 09:44
date icon
good icon

2

pv icon

576

回答
  • We had four successive Japanese presidents up to now.

    play icon

  • We had four Japanese presidents in succession before him/her.

    play icon

ーWe had four successive Japanese presidents up to now.
「今まで4人の歴代日本人社長がいました」
successive は「歴代の・継続的な・連続する」という意味の形容詞です。
president で「社長」
up to now で「現在までに」

ーWe had four Japanese presidents in succession before him/her.
「彼/彼女の前には、4人続けて日本人社長でした」
in succession「連続で・立て続けに・にわたって」を使っても表現できます。

例:
Our fifth president is American, but we had four Japanese presidents in succession before him.
「5代目の社長はアメリカ人ですが、彼の前は4代続けて日本人社長でした」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

576

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:576

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら